วันเสาร์ที่ 21 มกราคม พ.ศ. 2555

คําศัพท์แสลงในภาษาอังกฤษ

คําศัพท์แสลงในภาษาอังกฤษ

คำแสลงมักเปิดหาในดิกปะเภท talkin dic ไม่เจอหรอกนะคะ ถ้าเจอก้อาจจะไม่นิยมใช้กันจิงๆ ทำนองเนี้ยค่ะ ความจิง ไม่แน่ใจว่าแสลงในที่นี้คือพวก คำศัพท์แปลกๆสั้น รึป่าว เช่น

Bling = อะไรที่แวบวับเหมือนเพชรของพวกดารา ก้จะเปน the celeb's bling

Wheel = บางกรณีคำนี้ก้หมายถึง รถยนต์อ่ะค่ะ เช่น พาดหัวรถดาราว่า The Hot Wheel!

fave = favorite อ่ะค่ะ เขียนแบบนี้เลยจิงๆ สำหรับพวกฝรั่งที่แชทกันเร็วๆอ่ะนะคะ

netted = มาจากคำว่า net ที่แปลว่า ตะข่ายอ่ะค่ะ แต่เติม ed เข้าไป จิงเปน verb(กริยา) ซึ่งมักใช้ในกีฬาฟุตบอล หมายความว่า ยิงประตูเข้าไปตุงตะข่าย อะไรทำนองเนี้ยอ่ะค่ะ

Rock = นี่ไม่ได้แปลว่า ก้อนหินนะคะ แต่จะประมาณว่า เจ๋ง อ่ะค่ะ เช่น She's rocked เธอเจ๋งไปเลย

Bloody = อย่างเช่นใน Harry Potter รอนชอบพูดอ่ะค่ะ ส่วนใหญ่จะหมายถึง โคตจะ...เลย เช่น Bloody scary น่ากลัวฉิXหาย เลยยย ประมานี้อะค่ะ ไม่งั้นก้จะเปนคำอุทานประมาณว่า โอ้ยย แย่แล้ว ตายแล้ว เงียค่ะ (Bloody Hell!!)

put up = อดทนสิ่งใดสิ่งนึง เหมือนเปนศัพท์สำนวนอ่ะค่ะ เช่น ฉันทนกับไอนี่ไม่ไหวแล้วนะ I cant put up ith it anymore!

Bitch = ประมาณว่า แรX ไรงี้อ่ะ

Shut ur bloody cake hole = หุบปากของเธอซะ !

PMS = อาการก่อนมีประจำเดือน

PMDD = คล้ายกับ PMS แต่รุนแรงกว่า

Shit = (ตามจริงแล้วแปลว่า อุจจาระ ) .. แม่X เอ๊ยยย ! << ประมานนี้

Damp ! = ประมาณคล้ายๆ Shit

บรรดาเหล่าวัยรุ่นวัย เรียนสมัยนี้ ส่วนใหญ่แล้วก็คงเป็นนักท่องอินเตอร์เน็ตกันทั้งนั้น แถมยังมีกิจกรรมหลักที่ต้องทำทุกครั้งเมื่อเข้าใช้งานอินเตอร์เน็ต ก็คือการแชทอีกด้วย ทำให้คุ้นชินกับภาษาแปลกๆที่เขียนรูป ผิดหลักไวยากรณ์หรือหลักการใช้ภาษาไทยกันจนเป็นเรื่องธรรมดา ทั้งนี้รวมถึงคำแสลงต่างๆที่มักใช้กันมากเวลาแชท คำประเภทนี้คงไม่ทำให้วัยรุ่นไทยอย่างคุณงุนงงและคงเข้าใจความหมาย อ่านได้คล่องกว่าผู้ใหญ่มาก แต่หากคุณเกิดมีเพื่อนเป็นวัยรุ่นอเมริกัน คุณก็ควรจะรู้จักคำต่อไปนี้ไว้สำหรับการสื่อสารผ่านโลกออนไลน์ด้วย

'A/S/L' คำนี้มักเจอบ่อยมาก กรณีที่แชทกับคนไม่รู้จักหรือต้องการชวนเพื่อนใหม่มาคุยด้วย ซึ่ง A/S/L นั้นหมายถึง Age/Sex/Location ก็คือการถาม อายุ-เพศ-ที่อยู่ นั่นเอง

'Aite' มาจากคำว่า Alright ที่แปลว่า ดี โอเค เช่น I'm aite

'BTW' มาจาก By the way (อย่างไรก็ตาม) ใช้เวลาต้องการเปลี่ยนเรื่องคุย เช่น I've been in USA for 2 years BTW , will you got to school today? แปลว่า ฉันอยู่อเมริกามาได้ 2 ปีแล้ว อย่างไรก็ตามว่าแต่วันนี้เธอไปโรงเรียนหรือเปล่า

'Bush' แปลว่า บ้านนอก ความหมายเดิมของคำ แปลว่า พุ่มไม้ หย่อมหญ้า มักใช้ว่าหรือประณาม ...เช่น You're Bush !!

'Comfy' มาจากคำว่า Comfortable ที่แปลว่า สะดวกสบาย เช่น This shirt is so comfy (เสื้อเชิ้ตนี่มันใส่สบายมาก)

'Google' แปลว่า ค้นหา มีที่มาจากเว็บไซด์ Google นั่นเอง ซึ่งอาจไม่ได้หมายถึงการหาจาก Google ก็ได้ เช่น
A : what are you doing?
B : google for math presentation.

'Kewl' มาจากคำว่า Cool นั่นเองโดยออกเสียงเหมือนกัน ใช้เมื่องต้องการแปลว่า เจ๋ง ดี เท่

'Mate' ใช้เรียกแทนเชื่อเพื่อน หรือ แทนคำว่า you เช่น Hi Mate ! how are you doing? นอกจากนี้ยังอาจใช้คำว่า Mite แทนได้อีกคำหนึ่ง

'Ola' แปลว่า สวัสดี คำนี้นิยมมากในหมู่วัยรุ่นฮิพฮอพ มีที่มาจากพวกละตินอเมริกันที่เข้ามาอยู่ในนิวยอร์คที่เดิมทีพูดภาษาสเปน เลยนำคำว่า Hola ของสเปน ที่แปลว่า สวัสดี มาใช้จนเพี้ยนกลายเป็น Ola

Nah , Na มาจากคำว่า No ที่แปลว่า ไม่

IDC ใช้เป็นคำย่อ มาจาก I don't care หรือ ฉันไม่แคร์

'Ta' เป็นคำย่อ มาจากคำว่า Thank you ที่แปลว่า ขอบคุณ

'LOL' เป็นอีกคำที่เจอบ่อยมาก มาจาก Laughing out loud ใช้เพื่อสื่อว่าตนเองหัวเราะ เหมือนกับการพิมพ์ '555+' ของวัยรุ่นไทยนั่นเอง

คำ ต่างๆ ข้างต้นที่กล่าวไปนั้น เป็นเพียงคำส่วนหนึ่งที่วัยรุ่นอเมริกันนิยมใช้ในการแชท ซึ่งหากรู้ไว้เป็นความรู้รอบตัวก็คงจะทำให้การแชทของคุณกับเพื่อนชาวต่าง ประเทศเป็นไปอย่างราบรื่นมากขึ้น แต่อย่างไรก็ตาม การใช้ภาษาให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ไม่ว่าจะเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษย่อม เป็นสิ่งที่ดีที่สุด เพราะนอกจากจะเป็นการรักษาเอกลักษณ์ของภาษาแล้ว ยังทำให้เราเป็นคนที่ใช้คำได้ถูกต้องทั้งการพูดและการเขียนอีกด้วย